Words & Phrases
[L67P1 & L67P2]

-

Lesson [L67P1]

-

Translation[L67P1]

-

Lesson [L67P2]

-

Translation[L67P2]

Index7

English USA Translation
Lesson 67, Part 1

  音 L67P1J.MP3[541KB]

 

CAPTAIN:

Come in. Come in. Good afternoon.

 

 

さあさあ、お入りください。こんにちは。

 

MARTIN:

Good afternoon, Captain.

 

 

艦長、こんにちは。

 

CAPTAIN:

How are you? Fine, I hope.

 

 

ご機嫌いかがですか?よいといいのですが。

 

MARTIN:

Yes, thanks. How are you?

 

 

ええ、ありがとう。お元気ですか?

 

CAPTAIN:

Great.

 

 

元気です。

 

MARTIN:

I'm Martin Learner.

 

 

私はマーティン・ラーナーです。

 

CAPTAIN:

Yes, I know. You're the reporter.

 

 

はい、存じ上げています。レポーターの方ですね。

 

MARTIN:

Yes, that's right. We talked last month. May I record?

 

 

はい、その通りです。先月お話ししました。録音してもよろしいですか?

 

CAPTAIN:

Sure.

 

 

いいですよ。

 

MARTIN:

May I put the recorder on this table?

 

 

録音機をこのテーブルの上に置いてもいいですか?

 

CAPTAIN:

Ah--no. Could you put it here, please?

 

 

えーと。いや、こちらに置いていただけますか?

 

MARTIN:

Of course. This is fine.

 

 

はい、これで大丈夫です。

 

CAPTAIN:

What can I do for you, Martin?

 

 

マーティン、私でどんなお手伝いができますか?

 

MARTIN:

I want to write some stories.

 

 

記事を書きたいと思っています。

 

CAPTAIN:

What about?

 

 

何についてですか?

 

MARTIN:

I want to write about the planes and helicopters, and the men.

 

 

飛行機やヘリコプター、それに乗組員たちについて書きたいと思っています。

 

CAPTAIN:

Good. I've asked Lieutenant Lucas to show you around.

 

 

いいですね。ルーカス中尉にあなたを案内するよう頼んでおきました。

 

MARTIN:

May I look at the planes?

 

 

飛行機を見てもよろしいですか?

 

CAPTAIN:

OK. Look at the planes. Talk to the pilots.

 

 

いいですよ。飛行機を見て、パイロットたちと話をしてください。

 

MARTIN:

May I look around the ship?

 

 

船を見て回ってもよろしいですか?

 

CAPTAIN:

Of course. Some parts of the ship are off limits.

 

 

もちろん。船のいくつかの区域は立ち入り禁止ですが。

 

MARTIN:

What do you mean?

 

 

どういう意味ですか?

 

CAPTAIN:

You can't go some places. You can't see everything.

 

 

いくつかの場所には行くことができません。すべてを見ることはできません。

 

MARTIN:

May I ask why?

 

 

理由を尋ねてもよろしいですか?

 

CAPTAIN:

For security. It's a nuclear ship, you know. Lieutenant Lucas will keep you out of trouble.

 

 

安全のためです。ご存知の通りこの船は原子力船です。ルーカス中尉があなたを問題に巻き込まれないようにしてくれます。

 

CAPTAIN:

Would you like a drink?

 

 

飲み物はいかがですか?

 

MARTIN:

May I have some coffee?

 

 

コーヒーをいただけますか?

 

CAPTAIN:

Sure. What would you like to see, Martin?

 

 

いいですよ。マーティン、何を見たいですか?

 

MARTIN:

I write about people usually. Is it all right to talk to the men?

 

 

普段は人々について記事を書いています。乗組員たちに話しかけてもいいですか?

 

CAPTAIN:

What about?

 

 

どのようなことについてですか?

 

MARTIN:

How they live on the ship.

 

 

船上でどのように生活しているかについてです。

 

CAPTAIN:

That's fine.

 

 

(訊いても)結構です。

 

MARTIN:

May I ask them about their work?

 

 

彼らの仕事について尋ねてもいいですか?

 

CAPTAIN:

I don't mind. They won't tell you any secrets.

 

 

かまいません。彼らは秘密事項を何も話しませんよ。

 

MARTIN:

I want to describe their lives on the ship. What they do every day.

 

 

彼らの船上生活について記述したいのです。毎日彼らは何をしているのかということです。

 

CAPTAIN:

Ah, good. Here's our coffee.

 

 

ああ、ほら。コーヒーが来ました。

 

 

 

 

MARTIN:

You've been very helpful, Captain.

 

 

艦長、たいへん御世話になりました。

 

CAPTAIN:

May I offer you some more coffee?

 

 

もう少しコーヒーはいかがですか?

 

MARTIN:

No, thanks. I should move on. May I come back later for more questions?

 

 

いいえ、結構です。(ここをおいとまして)次のところへ行くべきでしょう。後でいくつかさらに質問しに戻って来てもよろしいですか?

 

CAPTAIN:

All right. Would you like to see the ship now?

 

 

いいですよ。今、船を見たいですか?

 

MARTIN:

May I?

 

 

見てもよろしいですか?

 

CAPTAIN:

I'll call Lieutenant Lucas now.

 

 

それではルーカス中尉を呼びます。

 

MARTIN:

Thanks for your time, Captain. I appreciate it.

 

 

艦長、お時間をありがとうございました。感謝いたします。

 

 

 

 

LUCAS:

I'm Lieutenant Lucas. You're Mr. Learner?

 

 

ルーカス中尉です。あなたがラーナーさんですか?

 

MARTIN:

Yes. Please call me Martin.

 

 

そうです。マーティンと呼んでください。

 

LUCAS:

OK. I'm happy to meet you. We can begin here and move on to the upper deck.

 

 

わかりました。お会いできてうれしく思います。ここから始めて上甲板へ行きましょう。

 

MARTIN:

I need to meet Major Armenian in the pilots lounge at four o'clock. We have an appointment.

 

 

パイロットの休憩室で4時にアーメニアン少佐とお会いしなければなりません。約束しています。

 

LUCAS:

Do you know Major Armenian?

 

 

アーメニアン少佐をご存知なのですか?

 

MARTIN:

We've met before.

 

 

以前お会いしたことがあります。

 

LUCAS:

I'll take you there.

 

 

私がそこへお連れいたします。

English USA L67P1J
Courtesy of Voice of America