Words & Phrases
[L65P1 & L65P2]

-

Lesson [L65P1]

-

Translation[L65P1]

-

Lesson [L65P2]

-

Translation[L65P2]

Index7

English USA Translation
Lesson 65, Part 2

  音 L65P2J.MP3[575KB]

 

ALLEN:

Come and talk to my sons, Martin.

 

 

マーティン、来て私の息子たちと話してください。

 

MARTIN:

Thanks.

 

 

ありがとう。

 

ALLEN:

This is Todd. Todd's taking us to the fish.

 

 

こちらはトッドです。トッドが魚のところへ連れて行ってくれます。

 

MARTIN:

Hi, Todd. Where are we going?

 

 

こんにちは、トッド。我々はどこに向かっているのですか?

 

TODD:

We're going about a hundred miles northwest.

 

 

約100マイル北西へ行きます。

 

MARTIN:

Are there fish there?

 

 

そこには魚がいるのですか?

 

TODD:

I hope so.

 

 

そうであってほしいです。

 

MARTIN:

How far do you go on fishing trips?

 

 

どのくらい遠くまで漁に出かけるのですか?

 

TODD:

Usually not far.

 

 

普段はそんなに遠くありません。

 

MARTIN:

What do you mean not far?

 

 

遠くないというのはどういう意味ですか?

 

ALLEN:

Let's say two hundred miles.

 

 

そうですね、200マイルぐらいでしょうか。

 

TODD:

We've gone much farther. We go to Alaska sometimes. We almost went to Russia once.

 

 

もっと遠くに行ったことがあります。時にはアラスカへ行きます。一度はもう少しでロシアというところまで行きました。

 

MARTIN:

Why do you go so far?

 

 

どうしてそんなに遠くへ行くのですか?

 

ALLEN:

We can't find fish. We keep going until we find some. Let's talk to Bruce. He's working on the net.

 

 

魚が見つからないからです。魚を見つけるまで、どこまでも行きます。ブルースに話しかけてみましょう。彼は網の仕事をしています。

 

BRUCE:

Are you enjoying the trip, Martin.

 

 

マーティン、船旅を楽しんでいますか?

 

MARTIN:

Yes, so far. It's a beautiful day.

 

 

はい、これまでは。すばらしい日ですね。

 

BRUCE:

Wait until it storms.

 

 

嵐になるまで待ってください。

 

ALLEN:

Come on. The weather is perfect. It's not going to storm.

 

 

おいおい、天候は完璧です。嵐にはなりませんよ。

 

MARTIN:

I hope not. How long do you stay out?

 

 

そうでないこと願います。どのくらいの期間出漁するのですか?

 

BRUCE:

Two days and two nights.

 

 

2昼夜です。

 

ALLEN:

On a long trip we might stay five days. We can't make much money then.

 

 

長い船旅では5日ほどになることも。そんな時はあまり儲かりません。

 

MARTIN:

Why?

 

 

なぜですか?

 

ALLEN:

We can't carry enough fish. Short trips are better.

 

 

充分な量の魚を積むことができないのです。短い船旅の方がいいのです。

 

BRUCE:

When we catch a lot of fish.

 

 

たくさんの魚を捕まえた時はね。

 

MARTIN:

You have a small crew. What happens when someone is missing?

 

 

少ない乗組員ですが、誰かがいないときにはどうするのですか?

 

BRUCE:

Do you mean when someone is sick?

 

 

誰かが病気の時という意味ですか?

 

MARTIN:

Yes, sick. Or some other problem.

 

 

はい、病気です。または何か他の問題で。

 

ALLEN:

Sometimes I find another crew member. Sometimes we troll.

 

 

別の乗組員を探すこともあれば、流し釣りをすることもあります。

 

MARTIN:

What does that mean?

 

 

それはどういう意味ですか?

 

BRUCE:

We use lines. We don't use the nets. The nets take more men.

 

 

釣糸を使います。網は使いません。網は多くの人手が必要です。

 

MARTIN:

Can you tell me about that?

 

 

それについて教えてください。

 

BRUCE:

We put several lines at the back of the boat. The boat pulls the lines through the water.

 

 

船の後ろに何本かの釣糸をつけます。船が水中を釣糸を引っ張ってゆきます。

 

ALLEN:

Each line has several hooks. One or two men can watch several lines. We catch the fish one by one.

 

 

それぞれの糸にはいくつかの針がついています。1人か2人で数本の釣糸を見張ることができます。魚を一匹ずつ捕らえるのです。

 

MARTIN:

What kind of fish do you catch?

 

 

どんな魚を捕まえますか?

 

ALLEN:

We like to catch salmon and tuna. Sometimes we catch other fish, but they don't bring us much money.

 

 

鮭やマグロを捕りたいです。他の魚を捕まえることもあります。でもそれらはあまりお金になりません。

 

MARTIN:

So salmon and tuna bring the most profit?

 

 

ということは鮭とマグロが一番儲かるのですね?

 

ALLEN:

Yes. They're profitable. We always sell those to my sister-in-law.

 

 

はい。それらは利益になります。いつも義理の姉(妹)にそれらの魚を売ります。

 

BRUCE:

We keep the profit in the family.

 

 

身内に利益をとどめてい るんです。

 

MARTIN:

Allen, is your brother a fisherman?

 

 

アレン、あなたのお兄さん(弟さん)は漁師ですか?

 

ALLEN:

No, he's like our father. He doesn't like fish.

 

 

いいえ、彼は父に似ています。魚が好きではありません。

 

MARTIN:

But his wife does?

 

 

でも奥さんは魚が好きなのですか?

 

BRUCE:

She likes fish, but she doesn't like fishing.

 

 

彼女は魚が好きです。でも彼女は漁が好きではありません。

 

MARTIN:

Do you like fishing?

 

 

あなたは漁が好きですか?

 

BRUCE:

It's OK. I really like the ocean. I love the water, the boat, the air. Fishing is the work that lets me be on the boat.

 

 

まあまあです。海は本当に好きです。海、船、空気が大好きです。漁業は私を船に乗せてくれる仕事です。

 

ALLEN:

At last, here's Chris.

 

 

やっとクリスが来た。

 

CHRIS:

What do you mean, at last?

 

 

やっととはどういう意味ですか?

 

BRUCE:

We are getting hungry.

 

 

お腹が空いてきました。

 

ALLEN:

Chris is the cook.

 

 

クリスは料理人です。

 

MARTIN:

Are we having fish for lunch?

 

 

お昼に魚を食べるのですか?

 

CHRIS:

No, you haven't caught any yet.

 

 

いいえ、あなたたちはまだ魚を捕っていないでしょう。

English USA L65P2J
Courtesy of Voice of America