Words & Phrases
[L58P1 & L58P2]

-

Lesson [L58P1]

-

Translation[L58P1]

-

Lesson [L58P2]

-

Translation[L58P2]

Index6

English USA Translation
Lesson 58, Part 1

  音 L58P1J.MP3[567KB]

 

MARTIN:

Good morning, Edith. I'm sorry I'm late. How long have you been here?

 

 

イーディス、おはよう。遅くなってすみません。ここでどのくらい待ちました?

 

EDITH:

Good morning. I've just arrived.

 

 

おはようございます。今着いたところです。

 

MARTIN:

It's raining very hard.

 

 

ひどく雨が降っていますね。

 

EDITH:

I know. It has been raining all morning. The traffic was terrible.

 

 

ええ。朝からずっと降っています。交通(渋滞)がひどかったです。

 

MARTIN:

I left my apartment an hour ago. The rain has been terrible. Are we very late for our meeting?

 

 

1時間前にアパートを出ました。雨はひどかったです。面会時間にかなり遅れていますか?

 

EDITH:

It's all right. I called the office.

 

 

大丈夫ですよ。事務所に電話しましたから。

 

MARTIN:

That's good. Thanks.

 

 

それはよかった。ありがとう。

 

EDITH:

That's OK. Let's go.

 

 

どういたしまして。さあ、行きましょう。

 

 

 

 

EDITH:

Good morning, Mr. Sample. I'm Edith Hill.

 

 

サンプルさん、おはようございます。イーディス・ヒルです。

 

SAMPLE:

Good morning. How are you?

 

 

おはようございます。ごきげんいかがですか?

 

EDITH:

Fine thanks. This is Martin Learner.

 

 

おかげさまで。こちらはマーティン・ラーナーです。

 

MARTIN:

Good morning.

 

 

おはようございます。

 

SAMPLE:

Hello. I'm happy to meet both of you. You've come for something about NEAT.

 

 

こんにちは。お2人にお会いできてうれしく思います。NEATについて何かご用があるんですね。

 

MARTIN:

And I'm very sorry I'm late.

 

 

遅刻して申し訳ありません。

 

SAMPLE:

No problem. That's all right.

 

 

問題ありません。大丈夫です。

 

MARTIN:

The traffic was terrible.

 

 

交通がひどかったもので。

 

SAMPLE:

Yes, I know. It rained all night. I left home at seven o'clock this morning, but I was late.

 

 

ええ、わかっています。一晩中雨が降りましたから。私は朝7時に家を出ましたが、遅刻しました。

 

EDITH:

Where do you live?

 

 

どちらにお住まいですか?

 

SAMPLE:

I live in the country.

 

 

郊外に住んでいます。

 

EDITH:

We do apologize.

 

 

お詫びします。

 

SAMPLE:

Don't worry. It's all right. Would you like some coffee?

 

 

心配しないでください。大丈夫です。コーヒーをお飲みになりますか?

 

MARTIN:

If you have time, I'd like coffee.

 

 

もしあなたに時間があれば、コーヒーをいただきたいと思います。

 

EDITH:

Yes, please.

 

 

はい、お願いします。

 

SAMPLE:

Please help yourself.

 

 

ご自由にどうぞ。

 

EDITH:

Thanks. May I pour you a cup, Martin?

 

 

ありがとうございます。マーティン、あなたのコーヒーを注ぎましょうか?

 

MARTIN:

Yes. Thank you.

 

 

ええ。ありがとう。

 

SAMPLE:

You're here about NEAT, aren't you? What can I do for you?

 

 

あなた方はNEATの件でいらしたのでしょう?私にどんなことができますか?

 

MARTIN:

We need your help. Edith can explain.

 

 

あなたの助けが必要です。イーディスが説明します。

 

EDITH:

We are making a proposal to the city for our neighborhood.

 

 

私たちは私たちの地域について市に提案しようとしています。

 

EDITH:

Oh, I'm so sorry. I spilled coffee on your table.

 

 

あら、ごめんなさい。テーブルにコーヒーをこぼしてしまいました。

 

SAMPLE:

No problem. Don't worry. It won't hurt the table. Here's a napkin.

 

 

かまいません。心配しないで。テーブルが痛むわけではありませんから。ナプキンをどうぞ。

 

EDITH:

I am really sorry.

 

 

本当にごめんなさい。

 

SAMPLE:

That's all right. Now, where were we? You were telling me about a proposal, weren't you?

 

 

大丈夫です。それで、どこまで話しましたか?提案について私に話してくれていたんですよね?

 

EDITH:

I apologize.

 

 

お詫びします。

 

SAMPLE:

Don't mention it.

 

 

もう大丈夫ですから。

 

EDITH:

Our neighborhood group prepared a proposal to the city. We need your help. Can you take a look at the proposal before we send it to the city?

 

 

地域住民のグループは市への提案を準備しました。あなたのお力添えをいただきたい。市に送る前に提案に目を通していただけますか?

 

MARTIN:

Tell him about the petition.

 

 

彼に嘆願書のことを話してください。

 

EDITH:

I'm sorry. I forgot the petition. We wrote a petition asking the city to help clean up our neighborhood.

 

 

すみません。嘆願書のことを忘れてしまいました。我々の地域をきれいにする手伝いを市に頼む嘆願書を書いたのです。

 

SAMPLE:

That's Hillside neighborhood, isn't it?

 

 

それはヒルサイド地区のですね?

 

EDITH:

Yes, it is.

 

 

はい、そうです。

 

SAMPLE:

So you have a petition.

 

 

それでは嘆願書があるのですね。

 

MARTIN:

Yes, signed by many, many of the neighborhood people.

 

 

はい、近隣住民のたくさんの人たちが署名したものが。

 

SAMPLE:

And you have written a proposal to the city?

 

 

それに市への提案書もお書きになったのですね?

 

EDITH:

That's right.

 

 

そのとおりです。

 

MARTIN:

We want you to read it. We think the city's environmental officer should read it first.

 

 

あなたにそれを読んでいただきたい。市の環境課の方に先に読んでもらうべきだと思うのです。

 

SAMPLE:

I'd be happy to read it. Can you leave it with me?

 

 

よろこんで読みます。置いていっていただけますか?

 

EDITH:

Yes, here's a copy. Ohhhh, I'm so sorry. I've spilled coffee on it.

 

 

はい、こちらが写しです。あー、ごめんなさい。コーヒーを上にこぼしてしまっています。

English USA L58P1J
Courtesy of Voice of America