|
MARTIN: |
Why
do you have the family reunion, Mr. Kessler? |
|
|
ケスラーさん、なぜ親族会を行なうのですか? |
|
CHUCK: |
We
have a large farm. We have a large house too. |
|
|
私たちは大きな農場を持っています。大きな家も持っています。 |
|
MARTIN: |
Is
the family reunion very large? |
|
|
親族会はとても大きなものですか? |
|
CHUCK: |
We
have thirty or forty families. Have you met my wife, Martin? |
|
|
30か40の家族がいます。マーティン、私の妻に会ったことがありますか? |
|
MARTIN: |
No,
I haven't. Good morning, Mrs. Kessler. |
|
|
いいえ、お会いしたことがありません。ケスラー夫人、おはようございます。 |
|
YVONNE: |
Call me Yvonne. I'm happy to meet you. You're a reporter. |
|
|
イボンヌと呼んでください。お会いできてうれしく思います。あなたはレポーターですね。 |
|
MARTIN: |
Yes, I am. I want to meet these men and women. |
|
|
はい、そうです。ここにいる男女の方々にお会いしたいと思います。 |
|
YVONNE: |
We
have about forty men and women. |
|
|
だいたい40人ぐらいの男女が来ています。 |
|
CHUCK: |
We
have about sixty children. |
|
|
60人ぐらいの子供たちが来ています。 |
|
YVONNE: |
It's a large reunion. |
|
|
大きな親族会なのです。 |
|
CHUCK: |
Come meet some Kesslers. |
|
|
ケスラー家の人たちに会ってください。 |
|
MARTIN: |
Are
these men and women all Kesslers? |
|
|
ここにいる男女は皆ケスラーさんですか? |
|
CHUCK: |
Some are married to Kesslers. This is my father. |
|
|
何人かはケスラー家の人たちと結婚した人たちです。こちらは私の父です。 |
|
MARTIN: |
Hello, Mr. Kessler. |
|
|
こんにちは、ケスラーさん。 |
|
FATHER: |
Hello. Are you a Kessler? |
|
|
こんにちは。あなたはケスラー家の一員ですか? |
|
MARTIN: |
No,
I'm not. I'm Martin Learner. I'm a reporter. |
|
|
いいえ、違います。私はマーティン・ラーナーです。私はレポーターです。 |
|
FATHER: |
Have you met my wife? |
|
|
私の妻に会ったことがありますか? |
|
MARTIN: |
Hello, Mrs. Kessler. I'm happy to meet you. What do you do Mrs.
Kessler? |
|
|
ケスラー夫人、こんにちは。お会いできてうれしく思います。ケスラー夫人、何の仕事をしていますか? |
|
MOTHER: |
I'm
a housewife. |
|
|
私は主婦です。 |
|
MARTIN: |
Do
you have more children? |
|
|
まだほかにもお子さんがいますか? |
|
MOTHER: |
Only two. We have two daughters and one son. |
|
|
2人だけいます。子どもは娘2人と息子1人です。 |
|
MARTIN: |
Where do they live? |
|
|
お子さんたちはどこに住んでいますか? |
|
MOTHER: |
Our
son, Chuck, lives here, of course. One daughter lives in St. Louis.
One daughter lives in Fargo. |
|
|
息子のチャックはもちろんここに住んでいます。娘のひとりはセントルイスに住んでいます。ひとりはファーゴに住んでいます。 |
|
MARTIN: |
What do you do, Mr. Kessler? |
|
|
ケスラーさん、何の仕事をしていますか? |
|
FATHER: |
I'm
a salesman. |
|
|
販売員です。 |
|
MARTIN: |
What do you sell? |
|
|
何を売っているのですか? |
|
FATHER: |
I
sell seed corn. |
|
|
種とうもろこしを販売しています。 |
|
MARTIN: |
I'm
happy to meet you. Excuse me. I want to meet more Kesslers. |
|
|
お会いできてうれしく思います。失礼します。ケスラー家のほかの人たちにお会いしたいので。 |
|
MARTIN: |
Hello. I'm Martin Learner. Are you a Kessler? |
|
|
こんにちは、マーティン・ラーナーです。ケスラーさんですか? |
|
KAREN: |
Of
course. I'm Karen Kessler. This is my sister. |
|
|
もちろん。カレン・ケスラーです。こちらは私の姉(妹)です。 |
|
KENDRA: |
I'm
Kendra. How are you? |
|
|
ケンドラです。ご機嫌いかがですか? |
|
MARTIN: |
Fine thanks. |
|
|
おかげさまで。 |
|
KAREN: |
Are
you married to a Kessler? |
|
|
あなたはケスラーさんと結婚しているのですか? |
|
MARTIN: |
No,
I'm not. |
|
|
いいえ、違います。 |
|
KENDRA: |
Are
you married? |
|
|
結婚はされていますか? |
|
MARTIN: |
Yes, I am. |
|
|
はい、結婚しています。 |
|
KAREN: |
What do you do? |
|
|
何の仕事をしていますか? |
|
MARTIN: |
I'm
a reporter. May I ask you some questions? |
|
|
私はレポーターです。いくつか質問してよろしいでしょうか? |
|
KAREN: |
OK.
|
|
|
いいですよ。 |
|
MARTIN: |
Do
you have any brothers? |
|
|
兄弟はいらっしゃいますか? |
|
KAREN: |
No,
I have only my sister. |
|
|
いいえ、姉(妹)だけです。 |
|
MARTIN: |
Are
you married? |
|
|
結婚されていますか? |
|
KAREN: |
No,
I'm not. Kendra is married. |
|
|
いいえ、結婚していません。ケンドラは結婚しています。 |
|
MARTIN: |
Who
is your father? |
|
|
あなたのおとうさんは誰ですか? |
|
KAREN: |
That man. |
|
|
その人です。 |
|
MARTIN: |
Chuck? We've met. Kendra, do you have children? |
|
|
チャックですか?お会いしました。ケンドラ、子供はいますか? |
|
KENDRA: |
No,
I don't. Do you have children? |
|
|
いいえ、いません。あなたには子供がいますか? |
|
MARTIN: |
Yes, I do. |
|
|
ええ、います。 |